لا توجد نتائج مطابقة لـ الضمير الجمعي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الضمير الجمعي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ce sont les valeurs de sagesse collective, de conscience et de progrès de l'humanité qui unissent les peuples de toutes les croyances et de toutes les cultures.
    تلك هي قيم الحكمة الجماعية والضمير الجمعي وتقدم البشرية جمعاء، التي توحد الشعوب من جميع الأديان والثقافات.
  • En tout cas, ce que je tiens à signaler, c'est qu'ils ne me parlèrent à aucun moment de réformes démocratiques, ou d'élections libres ou de droits de l'homme, ni d'aucune de ces scies politiques par lesquelles les Américains prétendent conditionner n'importe quel projet de collaboration avec Cuba.
    وكان الانطباع الثابت الذي خرجت به من رحلتي مؤداه، على النقيض من ذلك، أن المصالحة بدأت تتشكل في الضمير الجمعي كواقع محتوم.
  • b) Du droit à la liberté de conscience, d'expression et d'assemblée et d'association;
    (ب) حرية الضمير، والتعبير، والتجمع، وتكوين الجمعيات.
  • Nous devons aussi nous remémorer le massacre des civils palestiniens à Beit Hanoun et à Gaza le 16 novembre 2006, qui a choqué la conscience de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme.
    ويجب أن نتذكر مصرع المدنيين الفلسطينيين في بيت حانون وغزة بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الذي صدم ضمير الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
  • b) La liberté de conscience, d'expression, de réunion et d'association et la liberté de fonder des établissements scolaires; enfin
    (ب) حرية الضمير والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، وحرية إنشاء المدارس؛
  • Elle garantit également la liberté d'association, de conscience, d'opinion et de réunion, ainsi que la liberté de la presse.
    ويكفل الدستور أيضاً حرية الانتساب إلى الجمعيات وحرية الضمير والرأي والتجمع وحرية الصحافة.
  • Le régime de la République populaire démocratique de Corée demeure l'un des plus oppressifs du monde, déniant à ses citoyens les libertés fondamentales les plus élémentaires de religion, de conscience, d'expression, de réunion et d'association.
    والنظام في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يظل واحداً من أكثر النظم قمعاً في العالم إذ يُنكر على مواطنيه أكثر الحريات الأساسية المتعلقة بالدين والضمير والكلام والاجتماع وتكوين الجمعيات.
  • Les changements climatiques méritent donc bien cette attention toute particulière que cette enceinte doit porter sur les grands défis auxquels fait face l'humanité dont elle est la conscience.
    وإن تغير المناخ يتطلب هذا الاهتمام الخاص الذي يتوجب على هذه الجمعية، بصفتها ضمير العالم، أن تعطيه لهذه التحديات الضخمة التي تواجه الإنسانية.